?

Log in

No account? Create an account
Сергей Жуковец [userpic]

Трудности перевода

Март, 28, 2008 (17:01)

Положительно, читать русские аннонсы ЖЖ - себе дороже. Из последнего:



LiveJournal Announcement: MARCH 2008: In Like a Lion... Out Like a Lamb



The past few weeks at LiveJournal have not been without incident.



LiveJournal Announcement: Март приходит с бурей, а уходит с теплом



За последние несколько недель в Живом Журнале многое произошло, и мы не забываем об этом.



Вот за такое я и не люблю переводную техническую литературу.

Comments

Posted by: cxalena (cxalena)
Posted at: Март, 28, 2008 15:17 (UTC)

Я, конечно, не читала полностью статьи, но дословный перевод чаще плох, чем хорош. Возможно, такой перевод (литературным или художественным его вроде называют) лучше отражает смысл. Да и, возможно, это еще и перевод с адаптированием и добавлением своего %)

Posted by: Сергей Жуковец (szhukovets)
Posted at: Март, 28, 2008 19:56 (UTC)

Их бин не спорю - дословный перевод зло ("Бабочки в моём животе" - вообще хит) - но такое манипулирование идиомами повергают меня в священный трепет.

Posted by: mis_pre_sexy (mis_pre_sexy)
Posted at: Март, 29, 2008 00:10 (UTC)

Friends? :о)

3 Читать комментарии